(Fergia és Salah)
Fergia egyik ötlete alkalmat teremtett, s kapóra is jött, hogy hátat fordítson mások puffogásának -már ha lesznek, de jobb lenen ha nem- s követte Salahot.
Elfigyelte miben mesterkedik, közben állát simogatta.
A közeledõ léptek hangja megzavarta a dzsad nyugalmát.
Mivel még az ajtókat is leszedték, nem volt sehova bezárkóznia.
megfordul, és rámosolyog a csinos nõre:
- Miért is keresi társaságom ezalkalommal, hm Ha azért hogy a dögvész megevette e már, mert egy korsóból ittunk, akkor még várnia kell, de szólok ha halálomon vagyok, tudom szívesen biztatna.
-Ez igaz, látom megértette szavaim idõnkénti lényegét. Hm, temessen be magasan egy homokdomb s verjen tüdõmben gyökeret pálma, szégyen ide-vagy oda, de nem jut eszembe a neve. Kisegítene egy sápadt pajorbõrû idgenet ebben a szorult helyezteben azzal, hogy újfent bemutatkozik?
<Elõször kéne a neve, mielõtt tálalom dzsad körítéssel a lényeget...Így illik, vagy mifene>
- kegyed nevét én iscsak a híre alapján tudom, mely kétségkívül messze megelõzi, mint a dögöt, a dögszagot hozó fuvallat...
- Salah a név melyre hallgatok, s mert látom a hosszú szózatok is otthont lelnek ajkain, nem kezdek most népem híréhez méltó bemutatkozásba, mert a végén még szégyenben maradnék...(jó)
-Jó és híres fia az oázisoknak, skorpióknak, sivatagban szikkadó csontoknak...<nem szabad undorítóba átmennem!>...látom, istene bõven ellátta holmival. Szép kelmék, nagy zsákban, s mi több, ládában! Talán úszni is lehet rajta, termetes...
-S elnézve így becses munkájában, miszerint válogat, ha jól sejtem, támadt egy bagolyköpetnyi ötletem.
-Ötlet, de az önök nyelvén üzletnek hívják, s ha nem csal érzékem, ön nem fog megfiutamodni elõle. Már csak azért sem, mert az üzlet az arnyat érhet,
-S bár a fõnökség eltér, de a szakmánk kísértetiesen hasonlít...
Itt Fergia megnézte a dzsad pap vallási ismertetõjegyeit)
-Csúful elbánt velem ez a hajó. Lám, felszerelésben én nem karavánhoz készültem.
<Kéne egy gönc, mond már ki...ahh...>
-Így talán megegyezhetnénk, hogy egy szép rend öltözetét használatomra bocsássa.
- Nem tartok magamnál fekete kelmét, mely úgy illik bõréhez, mit inkább neveznék gyöngynek, mint kukacokhoz hasonlónak, s eképp be kell érnie saját holmimmal, megy színben a homokét, testben pedig az enyémet adja vissza...ám nincs akadája, hogy tied lehessen egy, csak arra kérlek vigyázz rá, s mihelyts nem kell, éppen add vissza. <és mosatlanul...szeretném benne érezni a te illatod, Szépségem!>
-lejjebb adom igényeim szín tekintetében, Darton papjai nem attól papok, hogy feketét hordanak.
<Van valami csavar ebben, érzem, ingyen nem kapom meg>
-Ez inkább dvat, hogy rendem paplovagjaitól elaléljanak a hajadonok, fõleg ha ahhoz sötét hajzuhatag párosul s aztán úgy kelljen felmosni õlet.-legyintett a nõ.
-Ám mégis, hogy s mire tartod fizetségben eme ruházat árát?
- Nem is mondom, hogy azért kellene feketét hordani, mert reverendád színének az éjjelét kell mutatni, minél csak az elmúlás lehet sötétebb, csak azt mondtam, kegyeden bizony jól áll az a szín, s nemcsak a hajadonoknak kell elalélniuk, hanem a sivatagi rókáknak is meg kell hogy mozgassa valami a vért ereikben olykor...
- Ha vigyázol rá, úgy máris tiednek mondhatod, csak annyit kérek légy jó emlékezettel irántam. Hisz ki tudja, mikor lesz majd épp nekem szükségem a te jóindulatodra...ám ha meg kívánod tartani, úgy más a helyzet, hisz egy dzsad sorsa ritkán gazdag...<legalábbis sosem elégge gazdag!>
Fergia újra állát kezdte simogatni elgondolkodva, kényelmesen.
-Nos, nem tudom mit hoz még a további napok sora. Egy ideig hordanám, hisz amit most viselek, már retekkel rakódik egyre jobban meg.
-Nem tudhatom, ez örökre szól, vagy csak idõre, s aztán visszadahatom-e
-De maradjak akár a hajón, akár jussunk ki a partra, nem tûnik úgy, hogy ama helyen bazár állna kelmékkel rakodva.
-S ha emlékezetem nem csal, a vér férfinak nem ereiben mozog ha hajadont lát, hanem övön alul. Mit gondol erre Dolzsah neves papja?
- Megfosztana szépsége további élvezetétõl, ha a maradás mellett döntene...a sziget elég nagynak tûnik, még mindig magyobb mint a hajó. Több a lehetõség, kevesebb a Sakáll, és jobban meg lehet választani kivel alkuszik meg az ember fia, és lánya...s ami a gerjedelem dolgát illeti, azt kell mondjam még jó, hogy van mi megmozduljon...
-Nos, vizsgáléataim szerint több alkalom adott, mikor eme változás nem következik be: elfogy a vágy, betegség lohassza laposra, vagy tán le is esik, harcban szerzett seb bosszulja meg magát, mágia sorvassza el képességét vagy egészét, esetleg de a kor is gyilkosa a vágynak. Elkanyarodtunka témától, mégha órákon át is ecsetelném az anatómia és élet tanának világát.
-Ám erõsen fontolom a maradást.
-oka nem nyavajgásra való, de inkábba sakál, mint egy sziget, amit Õk népesítenek be nászuk gyümölcseivel.
-s én nem adom ágyékom a nemes betelepítéshez, ezt most leszögezem.
-S alkuszom inkább istenemmel.
-De nem a rend ruhában. Nos, mennyire taksálja?
- Ne legyen íly kegytelen, ki lesz akkor, aki ott lesz, ha színt kell, vigyen az útba, mégha az a szín fekete is. a benépesítést nyilván nem gondolja komolyan, e téren jó humorral adományozza meg kegyeltjeit a Mosolygó Halál Ura, ha nem tévedek.
- S ami pedig a hajó dolgát illeti, van egy olyan érzésem, hogy szomorú sors vár erre a kis lélekvesztõre.
-meghagyom a színvitelt a jelen levõ színesbõrû embereknek és nem embereknek.
- De egyetértek azzal, nem édes álom az utasai némelyíkével egy szigeten lenni.
-Ráérzett.
-Van, hogy humorom a fa elme õrületnek hiszi, pedig a normális ember csak attól normélis, hogy õrületét magában tartja.
- Még én is kétszer meggondoltam, hol is maradjak, és a lelépés mellett döntöttem. Engem egész más okok hajtanak a maradás mellett, ám mégis, szívem legmélyébõl azt tudom ajánlani jöjjön velünk.
Fergia arca komoly volt, megrázta fejét:
-Nem megyek önökkel.
-Inkább a Sakál. Nagyobb lelki nyugalomban pusztulnék el. S kezdem õt megkedvelni. Olyan....cuki.
S mindezt fa arccal mondta.
-Szórakoztatóü, mellette nem lehet unatkozni s nem személyeskedik, ez precíz.
-Ellenben ha a szigetre mennék..
Kezetit felemelte mintha elképzelne valamit s próbálná lefesteni:
-Az maga a világvége, exxodusssz, kataklizma! Megremeg a föld, a part lerázza magáról fáit, korom hullik az égbõl, sáskák lepnek el mindenkit,húsevõk, s fehér-sárgás csontukig rágnak mindenki apró-apró cafatokként!
Majd tompán elmosolyodott. Tekintete végig józan volt.
-Kár, hogy erre a mûfajra kevesen vevõk, de a csöpögõs szívdobbanásra fiatalok hada vetõdik.
- Tehát végképp a maradás mellett dönt
-Tudja, inkább ez, mint egy ártatlan ám tiszteletlen férfi megölése.
<...ügyet sem vetnék rá ha nem tartnák uramtól rosszallásra. Akkor szembenevetném. De most feszült vagyok>
- Vajon nem tartana ki a sziklabõre, mert az északi szája ostoba. Ostoba, mert kiengedi mindazt a balgaságot ami fejében lakik, s teste ezköze csupán ösztöneinek, s nincs benne kegyelet, s ezt elítéli Hát nem az õ Velárja is tagja a nagy Pantheonnak, s nem e fog majd egyszer ésaki Kalmon a Halál Hercege elõtt állani Bár tévedhetek, de úgy vélem, az õ dolgát majd lerendezik az õ égi patrónusai,
- hacsak nem maradt már ígyis vigyázó tekintet nélkül az északi...ám ez majd kiderül, mikor elsûlyed a tákolmánya, s ha nem is, az is azért lesz csak, mert olyan áll ott vele az asztalokon, akinek még osztottak lapot a Nagy Játékban.
Fergia elmosolyodott s ez felért egy kisebb huri megidézésével.
-nem is mond hülyeésgeket. Túl komolyan vettem magam, ah, hibázik mindenki. Ez a Nagy Vicc része. Az élet egy vicc.
<...vicc az is, ha valaki egy csóktól megszerelemesedik s két nap után szerelmet rebeg. Gyorsan jött, gyorsan megy, bármikor meggondolhatja magát. Kár, Carwyn, kár, elkapott a fura kórság.>
-No, mintha félbe maradt volna nyefegés miatt egy üzlet, ej, rozsdásodunk, dzsad uram?
Ezt mosolyogva mondta, sértõ él nélkül, finoman.
-Úgy tûnik, eme ruha ára örökre szól, azaz megtartanám.
- Oh dehogy, hisz jobban jártam volna ha mégis velünk tart, merthát ha itt marad, félõ sosem ülünk le együtt egy oázisban kókuszitalt kortyolgatni - - s ha mégis úgy én fizetek érte mindkettõnknek. S akkor olyan története lesz Fergiának amit méltán ismerek majd, s mondom is, akivel csak összehoz az út, hogy én ismerem õt, mert akkor sokan tudni fognak róla. Ám úgy érzem, ha elválnak útjaink...
- nem láthatom többel csillogó mosolyát, és szintén becses szavait sem hallgathatom a gennyes rothadás szépségairõl. El kell még mondjam, szívesen tanultam volna egy két dolgot öntõl, már ami az anatómiát illeti...
- De nem tudom befolyásolni, ígyhát most van az utolsó lehetõségem hogy lássam. Nem kérek hát mást, csak hogy részesítsen abban az örömben, hogy utoljára megnézhessem. Meztelenül. Ha már úgyis öltözni fog, hisz így lesz mit. Én pedig emlékezhetek minden szépségre, testiben, lelkiben, mi öné most, de elviszi egy másik világ.
Fergia egyik szemöldöke felszaladt, de arca nem lett felhábordott. Sima maradt, mérlegelt.
<...az anatómiát...Fõleg a nõit, nemde?>
-Nézni, s nem tapintani? Oh, ilyen kevéssel beéri?
- Igen. Nem vagyok söpredék, s testem rabja sem. Bár szeretem a nõk bájait élvezni testközelbõl, a szépségnek adózni kell, és én emlékezni fogok majd a legszebb élõ szoborra, aki éltében még ésszel is bírt. Mert szobor az belül is, s ritka, hogy nõ ne legyen több mint tûzhelynél kuporgó cseléd, vagy vizet húzó napszámos, még férje számára is. Emír sem vagyok, így háremem sem lehet, de fejemben...
- õrzöm majd, s meglehet egy -két emír háremét adná, ha tudná, mit én látohatok.
Fergia fontolgatta az ajánlatot.
-S meséli-e a jó salah ezt az üzletet mindenkinek, ki odalán jár majd,
- Tán csak annyit, hiába dicsekszik onnan bárki azzal, milyen nõt szerzett meg, én olyat láttam, amit senki nem fog többé. S ez ugyan nem saját utam része, de olykor kell, hogy tudjunk lazítani.
-S miközben eleget teszek mit nyélbe ütünk, gondoja e meg magát a nagy salah s vágyik-e majd többre?
-Vagy tesz-e olyasmit, mihez nõ sem kell?
- Nem tagadnám én azt hogy többre nem vágynék, ám legyünk tisztességesek, nem szép dolog egy halálba induló alkuját megszegni, s az ösztönök burjánzását meghagyom másoknak.
-Az elõ-hulla gyalázás lenne.
-mit szokás mondani ha a felek beleegyeznek a fizetségbe?
- Jullakhir al gamil. Miénk a jussunk. A legszebb ruhámat kapja meg, ha nem úgy lesz én süllyedjek a ládával.- hajol meg a dzsad a nõ elõtt.
Fergia megismételte, majd õ is meghajolt a férfi elõtt.
-Hol?
<Nincs másom a testemen kívül s hitemen. Elõbbire tudok alkudni, utóbbira soha>
<Visszatetszõ? Csak mert azt nézi meg, amit bárki megnézhet? nevetséges lenne ha felháborodva kivernéma hisztit. >
- Menjünk lejjebb, a raktárba, vagy ahol nincs senki. - kivesz egy rend ruhát, mellénnyel, fejhendõvel, övvel a holmijából.
<úgysem akartam mindet elvinni...>
<mesés, a végén a Sakál is a közönség soraiban lesz>
Fergia vele tartott haláli nyugalommal.A kiválasztott szobában megáll.
Fergia a megadott helyre érve leoldotta fegyveres övét letette, majd a férfival nem fordult szembe, hanem profilját mutatta. A nyugalom szobrát is megmintázhatták volna róla.
Nem volt ideges, sem félõs, de közönséges sem.
Végigsimított ruháján, mintegy búcsúzóul, mielõtt levette volna ingjét.
Volt ebben valami erotikus hatás, de semmiképp sem szándékosan.
Majd fergia megfogta az ing alját s egy egyszerû könnyed mozdulattal lehúzta fején át.
Láthatóvá vált a félhomályban fehér bõre, s közepesen telt, gyermekek által nem kínzott keble is, min a hirtelen támadt hûvös is meglátszott.
A nõ letette az inget, s nem tekintve Salahra, megérintette szoknyája szélét derekán.
<Lám...Az uwelita csak hagy villogtassa szemét, a tetovált Carwin, meg hagy vonuljon félre vele, végül mégis csak én bányásztam ki fekete földjébõl ezt az ékkövet.>
Salah tartja magát a megbeszéltekfez, meg közelít, hanem úgy áll, hogy jól láthassa a részleteket. A mécsesek fénye kellõen selytemesé teszik az eseményt, mintha csak egy háremszoba lenne, s a nagyúr legszebb felesége vetkezne épp úrának.
Elmélye erejével bevési magába az élmény képeit.
A nõ megoldotta szoknyája zsinegét, jó bõre, s hagyta, hadd hulljon a szoknya bokáihoz. Megpaskolta kcisit saját hasát, majd csak ekkor fordult kérdõn salah felé arccal. A látvány mint egy szobor, ami halálosan gyönyörû.
Szeb íveket a napnyugtai dûnék is nehezen alkotnak kinna homoktenerben.
A dzsad közelebb lép egy lépést, kivárja a hatásszünetet, talán arra számít hogy a nõ mégis azt gondolja majd hogy nem tartja be a szavát, de mégsem így történik, csak a ruhákat adja oda neki. Nem engedi hogy szemébe sajnálkozás költözzön. <Ejj..pedig de kár érte.>
Fergia fejében megfordul, hogy a férfi üzletet szeg, hisz más vérmérsékletû egy barna bõrû mint egy fehér.
Rezzenetlen marad, majd elveszi a ruhákat lassan, közben a férfi szemeibe néz.
<Mintha most tenné rám a szemfedelet. Törjük meg az idillt.>
Kinyúlt kezével és csupán ujjbegyeivel megérintette a férfi arcát. Saját tekintete nem érzékenyült el, maradt kiismerhetetlen.
Bár a fény most nem volt túl sok, Fergia mégis érezhette, hogy az arc melyet újai pásztáznak nem egy finomkodó úriemberé. Az bizony borostás volt jócskán, és csontos, álla erõs, durván kiugró. A dzsad érezte a kihívást, ám értette a csíziót, õ nem ér a nõhöz ígérte, s magához sem, ám Fergia nem ígért ilyet. Még jó, hogy a lágy érités élménye megmarad benne, s késõbb, mikor innen messze egy
kétesebb, és kevésbé szemrevaló nõre költi majd el a pénzét, eszébe juthat majd a nõ kellemes illata, s egyszerû, mégis hozzá illõ érintése, mely nyilt volt, s nem vágyaktól kergetett.
Fergia csak ennyit tett, felvette kényelmes tempóban az új ruhát. a nadrágnak külön örült, kényelmes, és terpeszben is le lehet benne ülni, anélkül, hogy kilátszana a feneke. Az elõl fûzõs melényen ránézésre látta, hogy kicsit szûk lesz, mert férfira készült, nem nõre, de ráment, csak ahol kellett, ott kellõen domborodott, végül az öv, kaftán s a turbánnak való zárta a sort.
-Feltekerné nekem a turbánt? Ehhez igazán csak önök értenek.
Szívesen Fergia... -bökte ki a hozzá nem illõen rövid választ, s nevén is nevezte a nõt, ami azért jelezte, hiába no, csak nem fából van, de nem engedett nadrágjának, ami igencsak feszítette már, hanem odalépett a nõhöz, haját felfogta, s kérte fogja meg és tartsa, majd turbánt formált kendõjébõl, és összekötötte szalagjával, hogy jól tartson.
A felkötés végeztével a szablya következett hüvelyestül.
<kész dzsad lettem.>
-Most maradjon itt nyugodtan, nem szégyen az ha könnyítene magán. ha én ezen az ajtón kilépek, már nem kell tartania magát az alkuhoz.
S még a férfi hasát is megérintette, miközben ezeket mondta.
- Félõ, arra most nincs idõ, ha menni akarok fel kell készülnõm. De elmondhatom ez egyike volt a legjobban siekrült üzleteimnek, öröm volt. Kísérje útján fekete vajú, Harmatkezû Boncnoknõ.
Fergia bólintott aztán felment a fedélzetre. Fél fülel hallotta korában a kérdést, ki tud úszni. Nézett az égre és sandán elvigyorodott:
-Én nem tudok. A dartoniták és a víz taszítják egymást.. De ne aggódjon, Joakim, én maradok, maguknak jó utat a partra úszva. Elõtte adja ide a karkötõt, azt a giccset. Oh, milyen szép idõnk van! Verõfényes!
[A Sakál kedvence, így ha megtudja, az nálam van, nem megy utánatok a partra.]szólt ez a lovagnak gondolatként.